首页 > 国际内容

英文外刊,133年罕见无雪,​莫斯科​这个冬天有多热?

发布时间:2020-04-14   来源:  点击量:160 
字号:

Moscow resorts to fake snow in warmest December since

1886莫斯科遇自1886年以来最暖12月:今冬只能靠“假雪”撑场面

Moscow has been So warm this December that the government has resorted to sending trucks filled with artificial snow to decorate a new year display in the city centre.

莫斯科2019年12月的天气十分暖和,以至于市政府不得不派出卡车,运来人造雪,以装饰市中心的新年表演。

The Moscow region is in the throes of one of its warmest winters since temperatures began to be systematically recorded 140 years ago. The temperature in the Russian capital rose to 5.4°C on 18 December, topping the previous record for the month set in 1886.

2019年冬天,是140年前有系统的气温记录以来,莫斯科最热的冬天之一,而该地区正深陷高温的困扰。在12月18日当天,这座Russia都城的气温升至5.4摄氏度,超越了1886年创下的该月最高气温纪录。

Concerns are growing about the effects of global heating on Russia. Permafrost under the country's northern towns is slowly melting, and the balmy December weather has interrupted hibernation at Moscow zoo.

人们越来越担心全球变暖对Russia产生的影响。该国北部城镇地下的永久冻土正在慢慢融化,同时,在莫斯科的动物园里,12月的温暖气候也打扰了动物们冬眠。

The most visible impact, however, has been the lack of snow, which usually begins blanketing Russia in October or November.

然而,最明显的一个影响是降雪不足。换作往常,从10月或11月开始,白雪就会慢慢覆盖整个Russia。

City officials said the artificial snow had been brought in for a snowboarding demonstration that will begin on New Year's Day. The snow was produced by cutting ice for a local skating rink, said Alexei Nemeryuk, the head of Moscow's trade and services department.

市政府官员称,这些人造雪是为了滑雪板运动的示范表演而运过来的,这场表演将从元旦开始。据莫斯科贸易和服务部门的负责人阿列克谢.尼梅鲁克介绍,这些雪是通过切冰块制成的,原本要供给当地一家溜冰场。

Russia is a signatory to the Paris agreement to combat global heating, and Vladimir Putin said during a televised press conference last week that the crisis was a direct threat to Russia.

Russia是《巴黎协定》的签署国之一,(和世界多国一起)同全球变暖作斗争。在上周的电视新闻发布会上,弗拉基米尔.Putin也称这场危机对Russia构成了直接的威胁。

At the same time, Russia recently abandoned plans to set greenhouse-gas emissions targets for business after lobbying by a powerful Russian industry association. In his remarks, Putin cast doubt on the science, however, and omitted any discussion of greenhouse gases.

而与此同时,在Russia一个颇有势力的工业协会的游说下,政府最近放弃了为企业设定温室气体排放目标的计划。Putin在讲话中对(人类行为导致全球变暖的)科学论断表示怀疑,并略去了所有关于温室气体的讨论。

"Nobody really knows the causes of climate change, at least global climate change, " he said, adding that people should nevertheless make their "best efforts to prevent dramatic changes in the climate".

Putin说:“没有人真的知道气候变化的原因,更确切地说,没有人知道全球气候变化的原因。”他接着补充道,尽管如此,人们还是应该“尽最大的努力,防止气候剧变”。


图说天下

×
织梦二维码生成器